의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
유튜브로 영상보며 공부하기 : https://youtu.be/-XKQY42KT8Ihttps://youtu.be/gx8P-6L2TbI
# 일어
ロシア大統領府によりますと、プーチン大統領は1日、トルコのエルドアン大統領と電話で会談し、ウクライナが穀物輸送の「回廊」を軍事利用しないと保証すれば穀物輸出の合意を再開する可能性があると伝えました。
# 후리가나, 한글
0:00 ロシア大統領府(だいとうりょう‐ふ)によりますと、プーチン大統領は1日、トルコのエルドアン大統領と電話で会談(かいだん)し、
러시아 대통령부에 따르면, 푸틴 대통령은 1일 터키의 엘도안 대통령과 전화로 회담하고,
0:08 ウクライナが穀物輸送(こくもつ- ゆそう)の「回廊*(かいろう)」を軍事利用(ぐんじ-りよう)しないと保証(ほしょう)すれば穀物輸出の合意(ごうい)を再開(さいかい)する可能性(かのうせい)があると伝えました。
우크라이나가 곡물 수송의 “회랑*”을 군사 이용하지 않는다고 보증하면 곡물 수출의 합의를 재개할 가능성이 있다고 전했습니다.
*회랑 : 서로 다른 영토나 행정구역을 연결하거나, 도로를 따라가거나, 강을 따라 바다에 도달하는 길고 폭이 가느다란 구역
함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd
728x90