의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
#원문
0:00 6月に生まれた東京・上野動物園の双子のジャイアントパンダ、「シャオシャオ」と「レイレイ」は来年1月12日から一般公開されます。
0:10 2頭を見るには申し込みが必要ですが、初日から3日間の一日1080人の応募枠に対して、平均で348倍の申し込みがあったということです。
0:24 シャオシャオとレイレイは本番に慣れるためにお披露目される室内展示場にすでに入っていて、母親のシンシンと一緒に過ごしています。
0:34 公開から4日目以降の観覧は今後、順次申し込みを受け付けるということです。
# 후리가나, 국문
0:00 6月に生まれた東京・上野(とうきょう・うえの)動物園(どうぶつえん)の双子(ふたご)のジャイアントパンダ、「シャオシャオ」と「レイレイ」は来年1月12日から一般公開(いっぱんこうかい)されます。
6월에 태어난 도쿄 우에노 동물원 쌍둥이 자이언트 판다, 샤오샤오와 레이레이는 내년 1월 12일부터 시민들(일반) 공개됩니다.
0:10 2頭(とう)を見るには申し込み(もうしこみ)が必要(ひつよう)ですが、初日(しょにち)から3日間の一日1080人の応募(おうぼ)枠(わく)に対(たい)して、平均(へいきん)で348倍(ばい)の申し込みがあったということです。
2마리를 보려면 (사전)신청이 필요합니다만, 첫날부터 3일간의 하루 1080명까지 응모를 제한했지만(에 대해), 평소의 348배까지 신청이 몰렸다고(있었다고) 합니다.
0:24 シャオシャオとレイレイは本番(ほんばん)に慣(な)れるためにお披露目(おひろめ)される室内展示場(しつないてんじじょう)にすでに入っていて、母親(ははおや)のシンシンと一緒に過(す)ごしています。
샤오샤오와 레이레이는 실전에 익숙해지기 위해 첫선을 보이는 실내 전시장에 이미 들어가서 어머니 신신과 함께 지내고 있습니다.
0:34 公開(こうかい)から4日目以降(いこう)の観覧(かんらん)は今後(こんご)、順次(じゅんじ)申し込みを受け付け(うけつけ)るということです。
공개로부터 4일째 이후의 관람은 향후, 순차적으로 신청을 받아들인다고 합니다.
출처 : https://youtu.be/wc5Xl7GQTs0
* 공부하시면서 불편한 부분을 알려주시면 가능한 선에서 반영해보겠습니다. *