의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
# 일어
0:00 何をしているのでしょうか。
0:08 実は、ベッドのマットレスに付いているタグを口で引っ張って遊んでいました。でも夢中になり過ぎて・・・。
0:22 さらに、こんなハプニングも・・・。
0:26 粘着ローラーに気を取られていると・・・。
0:36 夢中になるのも、ほどほどにね。
# 후리가나, 한글
0:04 何をしているのでしょうか。
무얼 하고 있는 걸까요?
00:08 実(じつ)は、ベッドのマットレスに付いているタグを口で引っ張(ひっぱ)って遊(あそ)んでいました。でも夢中(むちゅう)になり過(す)ぎて・・・。
실은, 침대 매트리스에 달린 태그를 입으로 잡아당기면서 놀고 있어요. 하지만 너무 열중한 나머지….
00:22 さらに、こんなハプニングも・・・。
게다가, 이런 해프닝도….
00:26 粘着(ねんちゃく)ローラーに気を取(と)られていると・・・。
돌돌이(점착 롤러)에 정신이 팔려서….
00:36 夢中になるのも、ほどほどにね。
집중하는 것도, 적당히 해야 돼 ~?
함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
유튜브 자막으로 공부하기 : https://youtu.be/-KumVeSVfbg
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd
728x90