의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
# 일어
0:00 小学校に、あいさつするカラスが出没すると話題になっています。
0:06 「実は動画を撮ったんですよ」
0:09 注目はカラスの鳴き声だといいます。
0:15 「おはよう、おはよう、おはよう」
0:24 そもそもカラスは言葉を覚えるんでしたっけ・・・。
0:29 「特にある飼育されている(ハシブト)カラスは、人の言葉を覚えてしゃべるというのはごく普通にあります」
0:36 とはいえ、目撃されたカラスは飼育されているわけではありません。一体なぜ・・・。
0:44 「私たちのあいさつをまねしたと思います」
# 후리가나, 한글
0:00 小学校(しょうがっこう)に、あいさつするカラスが出没(しゅつぼつ)すると話題(わだい)になっています。
초등학교에, 인사를 하는 까마귀가 나타난다고(출몰) 합니다.
0:06 「実(じつ)は動画(どうが)を撮(と)ったんですよ」
「실은 영상을 찍어놨어요.」
0:09 注目(ちゅうもく)はカラスの鳴き声(なきごえ)だといいます。
주목할 점은 까마귀의 울음소리라고 합니다.
0:15 「おはよう、おはよう、おはよう」
(오하요 - 아침인사)
0:24 そもそもカラスは言葉(ことば)を覚(おぼ)えるんでしたっけ・・・。
애초에 까마귀가 단어를 기억했었던가..?
0:29 「特(とく)にある飼育(しいく)されているカラスは、人の言葉を覚えてしゃべるというのはごく普通(ふつう)にあります」
「특히 사육되는 까마귀는 사람의 단어를 기억하고 말하는 경우가 종종 있습니다. 」
0:36 とはいえ、目撃(もくげき)されたカラスは飼育されているわけではありません。一体(いったい)なぜ・・・。
그렇다곤 해도 목격된 까마귀는 사육되고 있는 것은 아닙니다. 그럼 어째서?
0:44 「私たちのあいさつをまねしたと思います」
「우리들의 인사를 흉내 내는 것 같아요」
함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
유튜브 자막으로 공부하기 : https://youtu.be/Rb4C5qObB9I
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd