의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
# 일어
0:00 ロイヤルホストもフライドポテトの販売を一時休止します。
0:06 ロイヤルホールディングスは全国のロイヤルホストで単品のフライドポテトの販売を21日から休止すると発表しました。
0:14 原材料となるアメリカ産のポテトの供給が世界的な物流網の混乱で不足しているためで、販売の再開時期は「未定」としています。
0:23 料理に添えられているポテトについてはしばらく継続する見込みですが、供給量が不足した場合は他の食材に変更する可能性があるということです。
0:32 フライドポテトを巡ってはモスバーガーも一部のフレンチフライポテトの販売を休止しています。
# 후리가나, 한글
0:00 ロイヤルホストもフライドポテトの販売(はんばい)を一時休止(いちじきゅうし)します。
로얄 호스트도 감자 튀김 판매를 일시적으로 중지합니다.
0:06 ロイヤルホールディングスは全国のロイヤルホストで単品(たんぴん)のフライドポテトの販売を21日から休止すると発表(はっぴょう)しました。
로얄 홀딩스는 전국 로열 호스트에서 단품 감자튀김의 판매를 21일부터 중단한다고 발표했습니다.
0:14 原材料(げんざいりょう)となるアメリカ産のポテトの供給(きょうきゅう)が世界的な物流網(ぶつりゅうもう)の混乱(こんらん)で不足しているためで、販売の再開時期(さいかいじき)は「未定(みてい)」としています。
원재료인 미국산 감자의 공급이 세계적인 물류망의 혼란으로 부족해져, 판매의 재개 시기는 「미정」이라고 합니다.
0:23 料理(りょうり)に添(そ)えられているポテトについてはしばらく継続(けいぞく)する見込みですが、供給量(きょうきゅうりょう)が不足した場合(ばあい)は他の食材に変更(へんこう)する可能性(かのうせい)があるということです。
요리에 곁들여지고 있는 감자에 대해서는 어느 정도 이어질 전망입니다만, 공급량이 부족한 경우는 다른 식재료로 변경할 가능성이 있다고 하는 것입니다.
0:32 フライドポテトを巡(めぐ)ってはモスバーガーも一部のフレンチフライポテトの販売を休止しています。
감자튀김을 둘러싸고 모스 버거도 일부 감자튀김의 판매가 중단됩니다.
함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
유튜브 자막으로 공부하기 : https://youtu.be/0yVKQVErq4I
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd