의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
# 일어
0:00 水で膨らむおもちゃのボールに注意です。
0:05 100円ショップのセリアで販売されていた「水で膨らむ不思議なボール」を乳幼児が誤って飲み込む事故が4件報告されました。
0:15 去年12月には4歳児が飲み込み、開腹手術をしたところ腸の中で発見されました。
0:22 この商品は12万個以上売れていて、販売元などは昨日から自主回収をしています。
0:29 また、国民生活センターが同様の商品をテストしたところ2倍から4倍程度に膨らみました。
0:36 飲み込むと重大な事故になるとして注意を呼び掛けています。
# 후리가나, 한글
0:00 水で膨(ふく)らむおもちゃのボールに注意(ちゅうい)です。
물에 부풀어 오르는 장난감 공에 주의가 필요합니다.
0:05 100円ショップのセリアで販売(はんばい)されていた「水で膨らむ不思議(ふしぎ)なボール」を乳幼児(にゅうようじ)が誤(あやま)って飲み込む(のみこむ)事故(じこ)が4件(けん)報告(ほうこく)されました。
100엔샵 세리아에서 판매되고 있던 「물로 부풀어 오르는 신기한 공」을 유아가 잘못 삼키는 사고가 4건 보고되었습니다.
0:15 去年12月には4歳児(じ)が飲み込み、開腹手術(かいふくしゅじゅつ)をしたところ腸(はら)の中で発見(はっけん)されました。
작년 12월에는 4세 아이가 삼켜 개복 수술 중 배 속에서 발견되었습니다.
0:22 この商品(しょうひん)は12万個以上(いじょう)売(う)れていて、販売元(はんばいもと)などは昨日から自主回収(じしゅかいしゅう)をしています。
이 상품은 12만개 이상 팔렸고, 판매 회사는 어제부터 스스로 회수를 하고 있습니다.
0:29 また、国民生活(こくみんせいかつ)センターが同様(どうよう)の商品をテストしたところ2倍(ばい)から4倍程度(ていど)に膨らみました。
또, 국민생활센터가 동일 상품을 테스트하자, 2배에서 4배 정도까지 부풀었습니다.
0:36 飲み込むと重大な事故になるとして注意を呼び掛け(よびかけ)ています。
삼키면 심각한 사고가 되므로 주의를 요하고 있습니다.
함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
유튜브 자막으로 공부하기 : https://youtu.be/odhPEgwFwJM
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd