의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
# 일어
0:00 「美味しかったなぁ もっと欲しいなぁ」
0:06「でもなんか眠たくなってきた…。」
0:10柴犬のごん太くんは、寝落ち達人なんです。おもちゃで遊んでいる時も、睡魔に襲われてこの通り。
0:23投稿者さんによると、ごん太くんは仰向けで転がっている時に、よく寝ちゃうんだとか。
0:30とても散歩好きのごん太くんですが、朝は特に眠いようで、キャンセルすることも度々なんだそうです。
0:44「お散歩?!... また今度にします~」
# 후리가나, 한글
0:00 「美味(おい)しかったなぁ もっと欲(ほ)しいなぁ」
「맛있다아.... 더 먹고 싶다아아」
0:06「でもなんか眠(ねむ)たくなってきた…。」
「근데 뭔가 점점 졸립다….」
0:10柴犬(しば‐いぬ)のごん太くんは、寝落(ねおち)ち達人(たつじん)なんです。おもちゃで遊(あそ)んでいる時も、睡魔(すいま)に襲(おそ)われてこの通(とお)り。
시바견 콘타군은 잠들기 달인이에요. 장난감을 가지고 놀 때에도, 졸음의 유혹을 못 이겨 보시는 대로.
0:23投稿者(とうこうしゃ)さんによると、ごん太くんは仰向け(あおむけ)で転がっている時に、よく寝ちゃうんだとか。
글쓴이의 말에 따르면, 콘타군은 발랑 누워 뒹굴거리다가 자주 잠든다고.
0:30とても散歩好き(さんぽずき)のごん太くんですが、朝は特に眠いようで、キャンセルすることも度々(たびたび)なんだそうです。
엄청나게 산책을 좋아하는 콘타군이지만, 아침에는 유난히 졸린 모양인지 캔슬하는 경우도 종종 있는 모양이에요.
0:44「お散歩?!... また今度にします~」
「산책?!.. 다음에 할게요~ 」
함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
유튜브 자막으로 공부하기 : https://youtu.be/__SmpaGPWUk
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd