japan/하루 한문장

[오늘의 스따디] 액체 고양이를 사각 상자에 가득 담아보았다. (2022年4月18日)/ 일본어 뉴스 / 청해 연습 / 쉐도잉 / NHK / ANN /

soboroppang 2022. 5. 6. 07:00

의역이나 오역이 있을 수 있습니다.

양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)

 

 

 

# 일어

0:00箱いっぱい。みっちみちに入った「きなこ」ちゃんです。

 

0:05出たいけれど出たくない・・・。なんとも言えない姿に目が釘付けです。

 

0:14聞けば、きなこちゃんは箱や袋に入るのが大好きなんだとか。

 

0:23隙あらば入らずにはいられない様子。あまりに可愛いのでそのまま見守りたい、これが本当の“箱入り娘”ですね。

 

 

# 후리가나, 한글

0:00(はこ)いっぱい。みっちみちに入った「きなこ」ちゃんです。

상자 가득. 차게 들어가 있는키나코 입니다.

 

0:05出たいけれど出たくない・・・。なんとも言えない姿(すがた)に目が釘付け(めが-くぎづけ)です。

나가고 싶지만 나가고 싶지 않아…. 뭐랗고 형용할 없는 모습에 시선을 빼앗깁니다.

 

0:14聞けば、きなこちゃんは箱や袋(ふくろ)に入るのが大好きなんだとか。

듣자 하니, 키나코쨩은 상자나 주머니에 들어가는 것을 정말 좋아한다고.

 

0:23(すき)あらば入らずにはいられない様子(ようす)。あまりに可愛いのでそのまま見守(みまも)りたい、これが本当の“箱入り娘(はこいりむすめ)”ですね。

틈만 있으면 들어가지 않고는 배기지 못하는 모양. 너무 귀여워서 그대로 지켜보고 싶어지는, 이것이 바로애지중지하는 이네요. (“상자 이라는 표현을 활용한 말장난)

 

 

 

함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)

더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.

유튜브 자막으로 공부하기 : https://youtu.be/Tbywb4jw0AM

스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd

 

 

 

뉴스 출처 : https://www.youtube.com/user/ANNnewsCH

뉴스 출처 : https://www.youtube.com/c/tbsnews

728x90