의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
유튜브 자막으로 공부하기 : https://youtu.be/whZ1ep6h8aE
# 일어
政府はこうした電力不足に備えるため、来月から電力会社が提供する節電プログラムに参加した家庭に一律2000円相当のポイントを付与します。
# 후리가나, 한글
0:00 政府(せいふ)はこうした電力不足(でんりょくぶそく)に備(そな)えるため、
정부는 이러한 전력 부족에 대비하기 위해,
0:03 来月(らいげつ)から電力会社(でんりょく‐がいしゃ)が提供(ていきょう)する節電(せつでん)プログラムに参加(さんか)した家庭(かてい)に
다음달부터 전력회사가 제공하는 절전 프로그램에 참가한 가정에
0:08 一律(いちりつ) 2000円相当(そうとう)のポイントを付与します。
일률적으로 2000엔 상당의 포인트를 부여합니다.
함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd
728x90