의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
유튜브로 영상보며 공부하기 : https://youtu.be/EudOnjpbRGU
# 일어
サウジアラビア政府が資金を提供する男子ゴルフの新たなツアー「LIVツアー」の開催地を巡り、トランプ前大統領がニュージャージー州にある自身が所有するゴルフ場に招致しました。
# 후리가나, 한글
0:00 サウジアラビア政府(せいふ)が資金(しきん)を提供(ていきょう)する男子(だんし)ゴルフの新(あら)たなツアー「LIVツアー」の開催地(かいさいち)を巡(めぐ)り、
사우디아라비아 정부 자금으로 제공되는 남자 골프의 새로운 대회(투어) “리브 투어”의 개최지를 두고
0:07 トランプ前大統領(ぜんだいとうりょう)がニュージャージー州にある自身(じしん)が所有(しょゆう)するゴルフ場に招致(しょうち)しました。
트럼프 전 대통령이 뉴저지에 있는 자신이 소유한 골프장으로 유치하였습니다.
함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd
728x90