의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
# 일어
0:00 甘えん坊の赤ちゃんネコの「つくし」君。
0:03 この愛らしい様子からは想像もできない一面が・・・。
0:09 それは可愛い様子を撮影しようと、カメラを構えた時のことでした・・・。
0:22 何があったのでしょうか?
0:24 突然、威嚇するかのような歩き方で近付いてきたかと思うと、カメラをパンチ。
0:32 オラオラ歩きからの見事な攻撃でした。
0:39 普段は警戒心を見せないつくし君。 突然の威嚇に飼い主さんは驚いたということです。
# 후리가나, 한글
0:00 甘えん坊(あまえんぼう)の赤ちゃん(あかちゃん)ネコの「つくし」君。
응석쟁이 아기 고양이 「츠쿠시」군.
0:03 この愛(あい)らしい様子(ようす)からは想像(そうぞう)もできない一面(いちめん)が・・・。
이 사랑스러운 모습에는 상상 못 할 다른 모습이….
0:09 それは可愛い様子を撮影(さつえい)しようと、カメラを構(かま)えた時のことでした・・・。
그것은 귀여운 모습을 촬영하려고 카메라를 들이댔을 때의 일이었어요.
0:22 何があったのでしょうか?
무슨 일이 있었던 것일까요?
0:24 突然(とつぜん)、威嚇(いかく)するかのような歩き方(あるきかた)で近付(ちかづ)いてきたかと思うと、カメラをパンチ。
돌연, 위협을 하는 듯한 걸음걸이로 가까이 다가오는가 싶더니, 카메라를 펀치!
0:32 オラオラ歩きからの見事(みごと)な攻撃(こうげき)でした。
강압적인(오라오라) 걸음걸이로 시작한 훌륭한 공격이었습니다.
0:39 普段(ふだん)は警戒心(けいかいしん)を見せないつくし君。 突然の威嚇に飼い主(かいぬし)さんは驚(おどろ)いたということです。
평소에는 경계심을 보이지 않는 츠쿠시군. 갑작스러운 위협에 주인이 많이 놀랐다고 합니다.

함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
유튜브 자막으로 공부하기 : https://youtu.be/LaLOUwAeYHs
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd