의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
# 일어
0:00 双子の姉妹「ぽむりん」ちゃんと「ぽわたん」ちゃん。
0:05 お気に入りの遊び場所は、なんとランドセル。
0:10 時には取っ組み合いをしたり、時には中に入って大好きな消しゴムで遊んだり。
0:21 このランドセルの持ち主は投稿者さんの娘さん。次の日の準備をできないのが困りものですが、娘さんは「このまま学校へ連れていきたい」とメロメロ。
0:36 そんな2匹もスクスクと成長。
0:39 以前は一緒に入れたランドセルも最近はご覧の通り。
0:45 ちょっと寂しい様子だそうです。
# 후리가나, 한글
0:00 双子(ふたご)の姉妹(しまい)「ぽむりん」ちゃんと「ぽわたん」ちゃん。
쌍둥이 자매 「포무린」짱과 「포와탄」짱.
0:05 お気に入りの遊び場所は、なんとランドセル。
좋아하는 놀이터는 놀랍게도 란도셀(초등학생용 책가방).
0:10 時には取っ組み合い(とっくみあい)をしたり、時には中に入って大好きな消しゴム(けしゴム)で遊(あそ)んだり。
때론 같이 놀기도 하고, 때론 안에 들어가 최애 장난감 지우개로 놀기도 하고.
0:21 このランドセルの持ち主(もちぬし)は投稿者(とうこうしゃ)さんの娘(むすめ)さん。次の日(つぎのひ)の準備(じゅんび)をできないのが困(こま)りものですが、娘さんは「このまま学校(がっこう)へ連(つ)れていきたい」とメロメロ。
이 란도셀의 주인은 글쓴이의 딸. 다음날의 준비를 할 수 없는게 곤란하지만, 딸은 「이대로 학교에 데려 가고 싶다」며 푹 빠져있는상태(메로메로).
0:36 そんな2匹(ひき)もスクスクと成長(せいちょう)。
그랬던 2마리도 쑥쑥 자라서.
0:39 以前(いぜん)は一緒(いっしょ)に入れたランドセルも最近(さいきん)はご覧の通り(ごらんのとおり)。
이전에 함께 들어갔던 란도셀도 최근에는 보시는 대로.
0:45 ちょっと寂(さび)しい様子(ようす)だそうです。
조금은 섭섭한 모양이네요.
함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
유튜브 자막으로 공부하기 : https://youtu.be/PCOwvtcmEro
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd