의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
# 일어
0:00 いつものように川辺でくつろぐカモたちを撮影していると、まさかの光景を目の当たりにしました。
0:09 注目は左上のカモです。
0:14 うたた寝していたのか、川へ転落・・・。
0:17 側にいた他のカモたちもこの驚き様。
0:27 投稿者さんは、寝ぼけてベッドから落ちるみたいなことがカモでも起きるんだなあと思ったそうです。
0:37 ちなみに、転落したカモは何事もなかった様子で戻ってきてまた、うとうとしていたそうです。
# 후리가나, 한글
0:00 いつものように川辺(かわべ)でくつろぐカモたちを撮影(さつえい)していると、まさかの光景(こうけい)を目の当たり(まのあたり)にしました。
평소처럼 강변에서 늘어져있는 오리들을 촬영하고 있으니, 설마 싶은 광경을 목격하게 되었습니다.
0:09 注目(ちゅうもく)は左上(ひだりうえ)のカモです。
주목할 부분은 외쪽 상단의 오리입니다.
0:14 うたた寝(うたたね)していたのか、川へ転落(てんらく)・・・。
선잠을 자고있었는지, 강으로 굴러 떨어져버리는데....
0:17 側(そば)にいた他(ほか)のカモたちもこの驚(おどろ)き様。
옆에 있던 다른 오리들도 이렇게 놀란 모습(을 보여주네요).
0:27 投稿者(とうこうしゃ)さんは、寝ぼけ(ねぼけ)てベッドから落(お)ちるみたいなことがカモでも起(お)きるんだなあと思ったそうです。
글쓴이는 잠에 취해 침대에서 떨어지는 듯한 일이 오리에게도 일어나는구나라고 생각했다고 합니다.
0:37 ちなみに、転落したカモは何事(なにごと)もなかった様子(ようす)で戻(もど)ってきてまた、うとうとしていたそうです。
참고로, 떨어졌던 오리는 아무 일 없었다는 듯이 돌아와서 다시 꾸벅꾸벅 졸았다고 합니다.
함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
유튜브 자막으로 공부하기 : https://youtu.be/pcuHAU0z2Ns
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd