의역이나 오역이 있을 수 있습니다.
양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :)
유튜브로 영상보며 공부하기 : https://youtu.be/lNAg5wPNKQ0
# 일어
岡村さんは自然な透明感にこだわっていて、例えばこちらは、厚手のビニールシートを蝶の形に切り抜き、そこに飴を流し込んだもの。
# 후리가나, 한글
0:00 岡村さんは自然(しぜん)な透明感(とうめいかん)にこだわっていて、
오카무라씨는 자연스러운 투명감을 고집하고 있어,
0:03 例えばこちらは、厚手(あつで)のビニールシートを蝶(ちょ)の形に切り抜き(きりぬき)、そこに飴(あめ)を流し込ん (ながしこん)だもの。
예를들어 여기, 두꺼운 비닐시트을 나비모양으로 잘라내어, 거기에 사탕을 흘려 넣는 것.
함께 공부할 수 있다면 좋겠습니다 :)
더 효율적으로 공부할 수 있는 방법이나, 의역/오역이 있다면 알려주세요.
스터디 참가 : https://open.kakao.com/o/giw3enOd
728x90