의역이나 오역이 있을 수 있습니다. 양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :) # 일어 0:00 いつもは、おいしそうにごはんを食べるウサギのちまき君。でも、バナナを初めてあげた時はというと・・・。 0:11 えっ、嫌い..?? そんなこと言わずに、どうぞ。あららら、顔を隠しちゃいました。 0:24 「何これ、いらない、いらない! 」 0:35 飼い主さんによりますと、バナナのにおいが気に入らなかったのではないかということです。 # 후리가나, 한글 0:00 いつもは、おいしそうにごはんを食べるウサギのちまき君。でも、バナナを初(はじ)めてあげた時はというと・・・。 평소에는 맛있게 밥을 먹는 토끼 치마키군. 하지만, 바나나를 처음 줬을 때를 말하자면…. 0:11 えっ、嫌(きら)い..?? そんなこと言わずに、どうぞ。あららら、顔(かお)を..