의역이나 오역이 있을 수 있습니다. 양해 부탁드리며, 의역/오역은 댓글로 서로 이야기해보아요 :) 유튜브로 영상보며 공부하기 : https://youtu.be/tjVmd7iQJNs # 일어 詳細は分かっていませんが、現地のメディアはマフィアが店の地下から近くにある銀行までトンネルを掘り進めて銀行強盗を企んでいたのではないかと報じています。 # 후리가나, 한글 0:00 詳細(しょうさい)は分かっていませんが、現地(げんち)のメディアはマフィアが店の地下(ちか)から近くにある銀行(ぎんこう)まで 자세한 내용이 밝혀지진 않았지만, 현지 미디어는 마피아가 가게 지하부터 근처에 있는 은행까지 0:06 トンネルを掘り進め(ほりすすめ)て銀行強盗(ぎんこう-ごうとう)を企(たくら)んでいたのではないかと報(ほう)じています。 터널을 파고 들어가 은행 강도를..